5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【一寸】仕事スレ 第9休憩所【一服】

1 :醜男 ◆SiKoOok7TQ :04/10/09 21:23:42 ID:3VRT/DUE
「韓国人と一緒に仕事をして困ったこと」スレの別室です。
仕事スレは実際に韓国人と仕事をする人や、これからするかもしれない人への大切な啓蒙の場ですので、
仕事スレから派生した雑談等はこちらへ移動して、仕事スレの速度を落としましょう。
また、明らかな電波、あからさまな人種差別、韓国人と確認できていない等の仕事スレでの書き込みへの
レスはこちらで行いましょう。。
せっかく書かれた貴重な体験が、書き手の力量不足等でおもしろくない時の突っ込みもこちらで。w

なお、仕事スレでの書き込みの真偽は不明です。
本当にあった出来事でも、「再現ドラマ」である以上は書き手による改変や個人の特定を防ぐための情報の
隠蔽などが行われている可能性を常に忘れないように。

追伸
突っ込んだ話は専用のスレに行って話しましょう。
※sage推奨

前スレ
【一寸】仕事スレ 第8休憩所【一服】
http://ex5.2ch.net/test/read.cgi/korea/1095602650/

本スレ
韓国人と一緒に仕事して困ったこと 47
http://ex5.2ch.net/test/read.cgi/korea/1096904441/

602 :なななし:04/10/25 20:18:49 ID:1Mdl+TQ9
希硫酸・・・素手を突っ込んでいる俺はなんなのか。
(註、希硫酸は洗剤として使用する事がある)
希塩酸も素手を突っ込む。イタイけど。

でもフッ化水素は勘弁な。あと、水酸化ナトリウムを頭からかぶるのも勘弁な。

603 :マンセー名無しさん:04/10/25 20:22:52 ID:3A4jKUfU
他人が大怪我した時パニックになるのは仕方ないけど、
かの国は「泣き叫べば何とかなる」と思ってるところが痛い。

日本人なら「どうしよう」という考えがパニックに原因だけど、
かの国は「どうにかなる」から泣く。

で、どうにもならない時はとりあえずファビョる。迷惑この上ない。

604 :マンセー名無しさん:04/10/25 20:26:01 ID:LD6BCALP
>>600
日本語は難しい
ときどき、わざと難しくしてるのかと思うときもある

605 :マンセー名無しさん:04/10/25 20:28:15 ID:giSD5UCO
>>604
それは本当にある
文字ことばとか熟字訓とか、知的な言葉遊びから発生した日常語もたくさんあるよ

606 :マンセー名無しさん:04/10/25 20:30:25 ID:+fhiE0mq
>>599
英語でも似たような話を聞いたことあるよ。
韓国人は覚えるのは早いけど、初歩で終わっちゃうんだって。

607 :伊58 ◆AOfDTU.apk :04/10/25 20:33:33 ID:itsxxtzv
>>603
ガキそのものだな。
かの国は、本当に迷惑ですね。

608 :足柄 ◆UbQNKbNB2M :04/10/25 20:44:43 ID:FS0ZPiHh
>>604
偽古文とか偽漢文とか漢文調とか混じるしね。
「文部科学省が美しい日本語をキボンヌだゴルァ」で意味が通じたり
するのが恐い。

609 :マンセー名無しさん:04/10/25 20:44:58 ID:cvjOileT
>>606
英米語で言えば聖書とマザーグースとシェークスピアだな。
大人の文章(政治経済とか)だとこれらの一節をもじって表現することはよくある。
日本では故事成語とか四文字熟語とか諺を絡めるわな。

610 :マンセー名無しさん:04/10/25 20:48:11 ID:JNtsXWlN
>606
へぇ。英語でも初歩をマスターしたり、表面だけをマスターするのは
早いんだ…。(゚Д゚)

でも初歩で終わってしまう=応用が効かない、初歩で満足してしまう…。

ますます韓国人らしいですね。
それって。


韓国人でヲタで漫画絵が初心者にしては(゚д゚)ウマーな人を知ってるけど
その人も、表面的に上手そうに見せる方法には貪欲だけど
デッサンとかの基本を勉強するのはめんどくさがってやらないな。

611 :マンセー名無しさん:04/10/25 21:21:00 ID:owdLvDBc
在日コミュニティがあるせいで、
在日弁になってる可能性もあるな。

結果、あやしい日本語になる

中国人もそうだが、ホント剛に入っては剛に従えを知らん民族だ。
どこに行っても内輪で固まるから邪魔なんだよ!

612 :マンセー名無しさん:04/10/25 21:30:10 ID:FS0ZPiHh
>>611
要するに、不勉強なので言葉が通じない「だけ」でそ。
言葉が通じないから暴れるのれす。

613 :マンセー名無しさん:04/10/25 21:38:33 ID:7CLb4GEN
仕事スレの837です。

ジンポニック ◆PONIC61dIUさん
>在日の方々のほとんどは、日本語しか話せません。
>故に、本国人から蔑まれています。

レスどうもです。えと、つまり日本語もままならず、
朝鮮語はほぼ分からないと・・・
えと・・・なんと返事をしたら良いのやら・・・

614 :マンセー名無しさん:04/10/25 21:57:51 ID:cvjOileT
はて?彼らは日頃何語を使ってるんだ。

615 :マンセー名無しさん:04/10/25 22:03:05 ID:FS0ZPiHh
>>614
ピジン朝鮮語です。とっくに日本語訛りの朝鮮語ですよ。


616 :嫌韓焼肉屋:04/10/25 22:25:33 ID:V+uong6A
>>599
素晴らしいな。
「ウサギとカメ」のウサギをリアルで
ここまで再現できる民族がいようとは。

617 :転生の翻訳家 ◆XZXZLuCGzk :04/10/25 22:29:22 ID:eI3wzEgh
>>611
中国人は郷に入れば郷に従うは、基本的にやっているですの
中国人の郷は家族単位なので、その範囲から出た場合には極端に積極的に従いだしますの
私の知っている中国国籍を持っていない中国系の人は、中国のことなんてまったく頭になかったですの

618 :611:04/10/25 22:39:26 ID:owdLvDBc
>617
なるほど。華僑とかで、内輪で固まってるイメージがあったんだが、あくまで家族、一族単位なんですな。
韓国人は民族単位と。
ところで剛>郷でした…orz

619 :マンセー名無しさん:04/10/25 22:40:55 ID:X4KXpSrX
>>608
日本語って主語がなくても意味が通じる、文法がない、ってのが大きいね

わたしは韓国が嫌いだ

ってのは

韓国 わたし 嫌い

で通じるし、

韓国嫌い

でも通じる。これって何気にすごいことな反面、他国の言語を学ぶときに障害にもなってるね

620 :マンセー名無しさん:04/10/25 22:49:50 ID:hA6CSwfL
英語でto in the etc……で高校の頃散々苦労した。
英作文問題で何入れていいか、わかんなかった。

621 :マンセー名無しさん:04/10/25 22:51:10 ID:FS0ZPiHh
>>619
>韓国嫌い
これを かんこくきらい と読むか、かんこくぎらい と読むかで
さらに変わります。後者だと名詞化してしまいますね。
ハングルを眺めていると、誤字脱字が校正しきれないだろうな、と思います。字面で類似が多すぎる。永年使っていない証拠ニダ。

622 :マンセー名無しさん:04/10/25 23:44:38 ID:MDrmUww9
>612
韓国人同士でもよく暴れるから
言葉が通じるかどうかは関係ないんじゃないの。

623 :マンセー名無しさん:04/10/25 23:48:45 ID:MDrmUww9
>619
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Labo/6084/gojun.htm
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Labo/6084/shugo.htm

主語+述語という形式の言語が正しい、という考え方も
ある意味偏っているのかもしれないよ。

624 :マンセー名無しさん:04/10/25 23:58:42 ID:VfV+mQUt
<ヽ`∀´>「穴と悲鳴さえあれば、何語でも関係ないニダ!!」

って事か?

625 :マンセー@外国人参政権絶対反対:04/10/26 00:24:53 ID:nSyaTw9R
878 名前: マンセー名無しさん 投稿日: 04/10/26 00:22:02 ID:P6mozty7
>>877
いますね日本人とか言う汚い血が流れたれんが

まじで日本語読めないみたいだな

626 :RX-77安崎 ◆8vgyqvA3/A :04/10/26 00:27:04 ID:ywqETtiE
>>625
あそれ、駄犬類だから。

627 :転生の翻訳家 ◆XZXZLuCGzk :04/10/26 00:32:00 ID:CFMCeMGM
私的には、日本語のすごさは・・・
「アイヤー!困ったアルよ」
「どうかしたニダ?」
「オー!スシー!」
・・・に集約されていると思いますのw

>>620
その辺は理論だてて説明できるけど、「習うより慣れろ」っていう言葉の通りなの
英語が母語の人でも、全部の構文を覚えているわけではないですの

628 :マンセー@外国人参政権絶対反対:04/10/26 00:39:11 ID:nSyaTw9R
>>627

「困った、本当に困った」
「どうしたの?」
「わさびきつすぎるよ!」←???違うかな

方言とか抜かして考えてみたけど最後がよくわからなかったとです。

629 :双尾蠍 ◆.B5vIcoKkk :04/10/26 00:41:00 ID:cm4bWN4j
>>627
あなたは間違ってます!




どうしたニカ?
が正しいんです!

630 :転生の翻訳家 ◆XZXZLuCGzk :04/10/26 00:54:26 ID:CFMCeMGM
>>628
んっと、最後の「オー!スシー!」は・・・なんか適当に書いてみただけですの
でも、これだけで中国人、韓国人とアメリカ人が会話しているに違いない、ってとれるのがすごいと思うの

>>629
たしかに「どうしたニカ?」ですの・・・

631 :ロム者 ◆fRBZjn.9nI :04/10/26 00:55:57 ID:hTo7NfaI
向こうに書き込むのもアレなのでこちらに。

韓国ドラマ好きで見てるやつってこのスレにいるのか?
・・・あ、在日の人は別でね。

632 :呂-50 ◆B5FTrr3p86 :04/10/26 01:06:17 ID:xgqGy1lC
今日の集中工作対象は、
仕事スレと韓国男性スレのようですな・・・。

633 :マンセー@外国人参政権絶対反対:04/10/26 01:11:36 ID:nSyaTw9R
確かに日本語は凄すぎる。

英語等だと訛りとかで判断するしかないのに。

アルつけりゃチャイナ
ニダつけりゃ半島
感嘆符大目につければアメリカ人って

どれもよく特徴捉えているっていうか。
でもアルっていう中国人いないよね……

634 :安崎神宮寺艦長 ◆bj5w.TqgpI :04/10/26 01:16:06 ID:Oi+bgHSC
>>633
昔、神戸の小さな中華料理屋にいたコックは
「ハイ、客。お前、何にするアルか。」
ってすっごい笑顔で注文聞いてきたぞ。

635 :マンセー名無しさん:04/10/26 01:29:21 ID:/xwGM+cB
>>634
ちょっと萌えた。

636 :ぽぴぃ ◆r19iLzH01k :04/10/26 01:34:10 ID:Pasz4jFt
本スレは完全に流れちゃいそうですね…。
>>634
なんか本当に「おいお前ら〜について教えてください」を地でいってますね。
南京町のどこかな…?


637 :マンセー名無しさん:04/10/26 01:36:52 ID:ZQVeIOo3
>>634
それチャイナ服にいわれたら転んじゃうかもw

638 :RX-77安崎 ◆8vgyqvA3/A :04/10/26 01:43:14 ID:ywqETtiE
常連客になることを厭わんぞ(w

639 :ロム者 ◆fRBZjn.9nI :04/10/26 01:47:10 ID:hTo7NfaI
あ、あんたら・・・・・・


でも、漏れも萌;y=ー( ゚д゚)・∵. ターン

640 :嫌韓焼肉屋:04/10/26 01:51:01 ID:wNGM8SLk
俺が東京にいたときに知り合った中国人は、
何故か皆会話中に、変な所に「の」をつけてた。

「まずお先に大きい”の”方・・・」(中国人の店員がお釣を渡す時)
「おかしな”の”事だ」
等々・・・

641 :マンセー名無しさん:04/10/26 05:31:07 ID:J/3hsODW
日本語に初めて!と?をとりいれたのはいつなんだろう。

642 :マンセー名無しさん:04/10/26 06:46:09 ID:WGtwqNUo
江戸時代でも句点・読点の区別は適当だったようです。
嫁入り支度に教師三昧/山田美妙(明23.10)
http://dosei3.no-ip.org/%7Euakira/n/images/200401/yome32.png
明治23年には疑問符と感嘆符は既に見られています。


643 :マンセー名無しさん:04/10/26 07:26:38 ID:No8f+yFy
>>627
ゾウさんでも猫さんでもクマさんでもOKなんだワン!


「ー」は外来語をカタカナで表現する時発明されたんでしょうかね

644 :マンセー名無しさん:04/10/26 07:52:59 ID:B8jAKdhz
>>633
語尾で属性が表現できるのが変だにょ。
アメチはHAHAHA!をつけるがいいにょ。

645 :マンセー名無しさん:04/10/26 08:24:39 ID:oa5HD3rB
>>643
http://liveisle.hp.infoseek.co.jp/japad02.html
長音符「ー」は、江戸時代以降外国語の片仮名表記の際に用いられて来た。
「ー」を長音符として用いることを考案したのは新井白石であり以降
蘭学者の大槻玄沢等の著作に見られる。
長音符は現在では縦書きの場合は縦に横書きの場合は横に、文章の進む方向と水平に引くが、
白石や玄沢の頃はそのように固定してしまっていたものではなく、白石は縦書きで
 マ
 |
と書く他、『東音譜』においては、
 マ|
の様に左から右へ横に並べて書いている。
大槻玄沢の『蘭学階梯』「類語」の項には、オランダ語の単語に読み方を記す際、
 ヘ|メル
 Hemel
 天
という様に、横書きの中で縦に長音符を引いている。
長音符「ー」の定着には、明治33年8月文部省令第14号「小学校令施行規則」第16条第2号表の
「新定ノ字音仮名遣」、いわゆる棒引き仮名遣いの影響が大きい。
そこでは従来「ちやう」「ちよう」「てう」「てふ」と区別して書かれていたものを
全て「ちょー」と書くよう定められた。但しこの仮名遣いには異論が多く、
明治41年9月に小学校令施行規則が改正され、棒引き仮名遣いは廃止された。
それでも、この長音符号の便利性は認識されていたので、
外来語の表記の際には用いられることが多く、法的な決定としては、
大正12年12月の「仮名遣改定案」で外国語の長音に「ー」を使うことを決定し、
平成3年6月の内閣訓令で、外来語の表記の際、長音には「ー」を用いるということが明記された。

「ちょーむかつく」 は明治33年の文部省令に則った、古式ゆかしい綴り方です。

646 :マンセー名無しさん:04/10/26 09:37:26 ID:B8jAKdhz
>>645
をう。勉強になります。

647 :マンセー名無しさん:04/10/26 12:02:31 ID:WL/s9CU1
去年だか一昨年だかに極東の「日本のアニメは大人気」スレで見たんだけど、
アメリカで吹き替えされたでじこは英語でも「にょ」って言うらしい。
「待ってるにょ」→「I'm waiting nyo」って感じだと。
あれが日本人以外に理解できるとは思えないけど、アボガドの寿司みたいな
受け止め方をされるんだろうか。

648 :マンセー名無しさん:04/10/26 12:13:55 ID:GEdb36+7
>>647
マニアに国境はないにょ!

649 :マンセー名無しさん:04/10/26 12:39:57 ID:c9HBRR+m
あるだろ。
韓国版ヒカルの碁なんていい例。

650 :マンセー名無しさん:04/10/26 12:43:35 ID:7r3v6276
今更なんだが、本スレの前スレ957さんへ

貴方は失礼だ。
アミバ様はな、見ただけでトキの真似事はしてのけたんだぞ?
自分で秘孔を探す努力をして、一応の結果は出した。意味は無かったが。
そのアミバ様を北朝鮮とは失礼に過ぎる。

651 :ズゴック:04/10/26 12:46:26 ID:rEgmu4fg
一日経ったら本スレが新しくなってるとは何事ニカ…。

>>前スレ827さん
大王はソーカさんです。紹介者さんとはソーカ繋がりです。
豚拝みだろうが犬拝みだろうが、こちらに被害が及ばなければ別に
構わないんですけどね…。

190 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)